Francesco Columna «Songe de Poliphile» «Songe de Poliphile, traduction libre de l'Italien, Par J. G. Legrand, architecte des monuments publics et membre de plusieurs societes savantes et litteraires» («Сновидение Полифила, свободный перевод, с итальянского, J.G. Legrand, архитектора общественных сооружений и члена нескольких научных и литературных обществ»): Tome premier, Tome second. A Paris, de l'imprimerie de P. Didot L'Aine. An XIII. = M. DCCCIV (1804).
|
Франческо Колонна (Francesco Colonna) (Francesco Columna) (Франческо Колумна) (Франциск Колумна) (1433-1527) Франческо Колонна — итальянский писатель, монах-доминиканец, известен прежде всего как автор аллегорического трактата «Hypnerotomachia Poliphili», «Гипнэротомахия, или Сон Полифила» (1499), хотя авторство и фигура автора до настоящего времени окончательно не прояснены. Этот роман оказал большое влияние на эмблематику европейского барокко и привлек внимание писателей-романтиков Шарля Нонье и Жерара де Нерваля. Первое его издание было опубликовано анонимно как и большинство книг такого же жанра, и лишь гораздо позже она была приписана брату Франческо Колонна, тревизанскому монаху, потому что заглавные буквы каждой части образуют хорошо известный латинский акростих POLIAM FRATER FRANCISCUS COLUMNA PERAMAVIT. Считается, что Колонна полюбил прекрасную девушку из Тревизы, которая послужила ему прототипом Полии, подруги Полифила...
|
Франческо Колонна «Гипнеротомахия Полифила» (Venice, 1499) Роман загадочного Франческо Колонны «Hypnerotomachia Poliphili» «Гипнеротомахия Полифила» или «Сон Полифила», написанного в оригинале на верхне-итальянском языке с примесью латыни и напечатанного Альдусом Мануцием в Венеции в 1499 году (полное заглавие — «Любовное борение во сне Полифила, в котором показывается, что все дела человеческие есть не что иное как сон, а также упоминаются многие другие, весьма достойные знания предметы»). Путешествие Полифила в мир иной сравнимо со скитаниями Данте в «Божественной комедии». С тем отличием, что здесь это блуждание ограничено кругами любовного томления, смешанного с восхищением от древних построек. Во сне, тоскуя о своей утраченной возлюбленной, герой попадает в мертвый город. Там он обнаруживает колоссальную, сделанную из чудесного металла статую лежащего навзничь и стенающего бога. По волосам на его груди можно было взойти наверх, а по густым и косматым прядям тяжелой бороды пробраться к стонущему рту. Подгоняемый любопытством герой через глотку проникает внутрь гиганта и попадает в его пищевод, а потом темными, лишь слегка освещенными сквозь дыры в скульптурном теле путями — и в другие внутренности, удивляясь их тайным поворотам, а также общему божественному замыслу. Каждый орган (кишки, нервы, кости, жилы, мускулы, мякоть и т.д.) имел поясняющую надпись на трех языках — халдейском, греческом и латинском — о том, как каждая из них называется и какая болезнь с каждым из них может приключиться и по какой причине, во избежание чего даются рекомендации по лечению и оптимальным лекарствам. Приблизившись к сердцу, герой прочитал: «Влюбленное сердце, которое рождает вздохи и которое любовь опасно уязвляет». Тут раздался стонущий вздох, призывающий Полию, отчего все бронзовое сооружение откликнулось внушающим ужас эхом. Гонимый к тому же драконом, Полифил долго бежит сквозь темный проход храма Солнца и наконец попадает в благодатную область, управляемую королевой Элевтерилидой («Освобождающая»). Оглянувшись, он больше не видит ни храма, ни города развалин, а только покрытый лесом горный склон. Вхождение в сам дух руин, поглощение ими, растворение в них и их итоговое преображение состоялось, и далее перед Полифилом только прекрасные дворцы и храмы, вазы и фонтаны, статуи и рельефы без малейшего следа «алчного и быстротекущего» времени.
|